Stilguiden skal hjelpe oss med å kommunisere konsekvent, effektivt og tydelig med kundene våre. Den skal være veiledende for all vår kommunikasjon ut mot kunder og samarbeidspartnere.
Stilguiden er et levende dokument. Har du forslag, korrigeringer eller kommentarer kan du sende disse til kristofferm@markant.no.
Det grunnleggende
Folk leser ikke på web – de skanner. Noen få leser gladelig alt du skriver, men de fleste skummer.
- Bruk beskrivende titler (H1) og undertitler (H2, H3, osv.)
- Skriv korte setninger
- Unngå avsnitt lengre enn 4-5 linjer
- Grupper ideer og tankerekker; unngå å dele de opp
Fokuser budskapet. Begynn alltid med det viktigste først. Dette gjelder for sider, avsnitt, setninger.
- Vær gjerne detaljert, men husk det viktigste først; tenk omvendt pyramide
- Skriv tydelig, unngå vaghet og «fyll»
- Spør deg selv: Hvem er dette for; hvilke behov møter vi med dette innholdet?
- Vær konsekvent – følg denne guiden
Stil og tone
Hvordan vi skal kommunisere
Markant skal:
- Være tydelig. Vi skal gjøre det enkelt for kunden å forstå hva vi gjør, hvorfor vi gjør det og hva de får.
- Være vennlig, men profesjonell. Vi skal ha en samtale med kunden og anerkjenne at det er et menneske på andre siden av skjermen, men vi skal aldri være flåsete eller plumpe. Vi skal være vennlige eksperter som snakker med kunden, ikke til de.
- Tilpasse språket til person og situasjon. Vi skal se an kunden, sette oss inn i deres situasjon og tilpasse kommunikasjonen vår deretter – akkurat som vi gjør når vi snakker med noen ansikt-til-ansikt.
Trekk | Beskrivelse | Ja | Nei |
Vi er engasjerte | Vi skal vise at vi brenner for faget og kundene våre | Bruk sterke verb og aktiv stemme | Passiv stemme |
Vi er omgjengelige | Vi tar produktet/tjenestene vi leverer seriøst, men ikke oss selv | Muntlig og lekent språk | Pop-referanser, vær for uformell |
Vi er hjelpsomme | Vi skal vise at vi vil hjelpe/løse problemer for kunden | Forklar konsepter på en forståelig og enkel måte | Undervurdere leseren, være for tjommi |
Vi er autoritative | Vi er ekspertene med kompetansen | Skriv selvsikkert, gjør research | Være arrogant eller nedlatende |
Å skrive om Markant
Navnet på firmaet er Markant Norge AS, men vi bruker hovedsakelig kun Markant i kommunikasjonen med kundene våre.
I salgsdokument og juridiske dokument bruker vi alltid Markant Norge AS første gang – eventuelt (heretter: Markant) eller lignende.
- Husk aktiv stemme: Markant, vi, oss
- Ikke: Bedriften, selskapet
Aktiv og passiv stemme
Vi skal alltid bruke aktiv stemme, med få unntak. Aktiv stemme vil si at vi vet hvem som handler i en setning, passiv vil si at vi ikke vet det.
- Aktiv: Vi kvalitetssjekker alle leveransene
- Passiv: Alle leveranser blir kvalitetssjekket
I enkelte tilfeller er det derimot hensiktsmessig å bruke passiv stemme.
- Passiv: Nettstedet ditt har blitt deaktivert på grunn av utestående faktura
- Aktiv: Vi har deaktivert nettstedet ditt fordi du ikke har betalt utestående faktura
Her vil vi ha fokus på det som har skjedd – nettstedet er deaktivert pga. manglende innbetaling – og ikke at det er vi som har utført handlingen – vi har deaktivert nettstedet.
Positiv og negativ stemme
Bruk positivt språk. I selgende tekster og reklametekster kan negativt språk brukes, men ikke i veiledninger, artikler, handlingsdrivere osv.
- Positivt: Huk av boksen for å gå videre.
- Negativt: Du kommer ikke videre før du har huket av boksen.
Språk og rettskriving
Forkortelser og akronymer
Skriv hele ordet/navnet – med forkortelsen i parantes – første gangen du nevner det, dersom du er usikker på om leseren forstår forkortelsen.
Tenk på hvem leseren er og kunnskapsnivået deres. Dersom det ikke-forkortede begrepet er vanskelig, forklar det i påfølgende setning.
- Første gang: Search Engine Results Page (SERP)
- Andre gang: SERP
Bruk av store bokstaver
Se Markants dokumentmaler for formatering av overskrifter og titler. Internettadresser og e-postadresser skal alltid skrives med små bokstaver såfremt de ikke står først i setningen.
Bruk av apostrof
Bruk av apostrof skal som regel ikke forekomme på norsk. Vi skal kun markere genitiv med apostrof eller bruke apostrof i fremmedord og dersom vi skriver på et annet språk.
Bruk av skråstrek
Skråstrek betyr først og fremst «eller», men kan også brukes som «og».
Ja: prosjektleder og designer,
Tja: prosjektleder/designer
Bruk av aksenttegn
Vi bruker, som regel, kun aksenttegn i fremmedord og navn.
Emoji
Emojier og ideogrammer skal brukes sparsommelig. Vi bruker de, som regel, kun i direkte korrespondanse med kunde, enten via e-post, i sosiale medier eller direktemeldinger.
Emojier skal ikke brukes i:
- Artikler
- Innlegg
- Salgsdokumentasjon
- Prosjektdokumentasjon
Tall
For web skriver vi alltid tall. I dokumentasjon, artikler eller e-post skriver vi tallene 1-12 fullt ut. Alt over 12 skriver vi som tall.
- Én artikkel og fire landingssider
- 13 undersider og 47 produkter
Store tall grupperer vi inn i tre og tre siffer for bedre lesbarhet.
- 1 000
- 100 000
- 100 000 000
Priser
Vi bruker akronymet NOK eller kr for beløp i norske kroner. Dersom vi skriver om andre valutaer bruker vi tegnet ($, £,) eller relevant forkortelse. Vi kan også bruke ,- for å vise at det ikke er flere desimaler.
- NOK 1 250,-
- kr 1 250,-
Telefonnummer
Vi skiller mellom fasttelefon og mobiltelefon.
- Fasttelefon: 53 00 30 00
- Mobiltelefon: 530 03 000
Klokkeslett
Vi skriver som regel klokkeslett med kolon.
- 18:30
Bindestrek
Bindestrek skal som regel ikke brukes for sammensatte ord. Alle sammensetninger som inneholder fremmedord eller -begrep skal derimot bruke bindestrek.
- Analytics-rapport
- Office-pakken
Forkortelser skal også ha bindestrek, f.eks. i bestemt form.
- PC-en
Dersom førsteleddet selv er et egennavn, bruker vi ikke bindestrek.
- Oslofjorden
Sammensetninger med forkortelse eller en enkelt bokstav som førsteledd skal ha bindestrek.
- E-post, e-bok, FM-sender
Dersom førsteleddet inneholder siffer bruker vi også bindestrek.
- A4-format
Tankestrek
Tankestrek – eller divis – bruker vi hovedsakelig ved innskudd og tilføyelser.
- Resultatet ble en økning på 1 100 % i antall konverterte kunder – kunder som gjennomførte et kjøp etter å ha funnet iseng.no gjennom søk – med en 90 % lavere kostnad per konvertering.
Semikolon
Semikolon bruker vi for å lage et lite opphold mellom helsetninger som hører nært sammen. Dersom du er usikker, kan du som regel bruke komma eller kolon.
- Leif kom for sent til møtet; han hadde forsovet seg.
Ampersand
Ampersand (&) skal som regel kun brukes dersom det er del av et markedsføringsnavn, men kan også brukes dersom vi har svært lite plass – titler, overskrifter osv. Som regel bruker vi «og» da ordet er lettere å skanne/lese.
Ordliste
Vi bruker Språkrådet og UiB sin ordbok for oppslag på norsk og YourDictionary.com for engelsk.
Vanskelige ord og uttrykk
Enkelte ord og uttrykk kan være vriene, spesielt om du skal finne en norsk ekvivalent av et engelsk faguttrykk. Her har vi listet opp de noen av de vanligste og hvordan vi skriver dem – også engelske. Gi beskjed dersom du ikke finner ordet du leter etter i listen under, eller ønsker å legge til et.
- app (appen – apper – appene)
- avkryssingsboks (check box)
- brukergrensesnitt (user interface)
- bygge inn (embed)
- dra/flikke (swipe)
- e-handel (ecommerce)
- fane (tab)
- handlingsdriver (call to action)
- nedtrekksmeny (drop-down)
- nettleser (browser)
- påmelding (sign-up)
- rammeskisse/skisse (wireframe/mock-up)
- rullefelt (scroll bar)
- sanntid (real-time)
- skanne (to scan)
- tema (theme)
- tjener (server)
- verktøylinje (toolbar)
- vert (host)
- økt (session)
Hvilke ord vi skal bruke
Google Apps – ikke Google Appz
Innholdsmarkedsføring – ikke content marketing
Nettside, nettsted – ikke hjemmeside
Internett – med stor i
Medierådgivning – ikke mediarådgivning
E-post – ikke epost
Søke – ikke google
Eventuell, eventuelt, ev. – ikke evt.
Å skrive for web
Her finner du generelle retningslinjer for hvordan innhold skal se ut når vi skriver for web.
ALT-tekst og bilder
Spesielt viktig med tanke på universell utforming. ALT-teksten skal beskrive bildet med én setning.
Knapper
Knapper bør alltid inneholde handlingsord, og språket skal være kort, konsist og forklarende. Brukeren skal aldri lure på hva som skjer når han/hun trykker på en knapp.
Ja: Send melding
Nei: Send
Kontaktskjemaer
Tekst knyttet til kontaktskjema skal – som for knapper – være kort, konsis og forklarende. Be kun om informasjon som er nødvendig – prøv alltid å gjøre skjemaet så enkelt som mulig.
Overskrifter
Overskrifter og titler skal være korte og beskrivende for hva som følger.
H1 – kun én per side, forklarer hva siden handler om.
H2, -3, -4, osv. – deler innholdet opp i mindre seksjoner for bedre skannbarhet – husk at en overskrift alltid skal forklare hva som kommer.
Bruk tegnsetting i overskrifter kun dersom det er et spørsmål.
Lenker
Benytt lenker når du referer til noe på en annen side eller nettsted. Lenketeksten skal helst beskrive hva destinasjonssiden omhandler.
Ja: WordPress-guide
Nei: Les mer
Lenker skal alltid skille seg ut fra resten av innholdet og kommunisere at de er interaktive.
Lister
Bruk lister når du skal gruppere informasjon eller beskrive steg i en prosess. Ha alltid tekst før listen som gir brukeren kontekst.
Bruk nummererte lister kun når rekkefølgen er viktig; som når du skal beskrive steg i en prosess.
Bruk tegnsetting kun dersom det er en helsetning.
Sjekkliste før publisering
Se gjerne Språkrådet sin sjekkliste også.
- Kjør stavekontroll!
- Sjekk at alle lenker fungerer og går til rett sted
- Sjekk at bilder og lenker har alt-tekst
- Sørg for at teksten «svarer» på overskriften
- Sørg for at underoverskrifter er beskrivende for innholdet i avsnittene som følger
- Sjekk at innholdet er gruppert og har en logisk struktur
- Sørg for at du ikke har for lange setninger med mange innskudd
- Få en annen person til å lese gjennom
- Les teksten høyt